Rêve d'hiver
Aujourd'hui, pour illustrer cet article je vous fais prendre de la Hauteur et je vous laisse admirer les paysages enneigés d'un Hiver en Auvergne.
Tout ça pour vous parler du "h" en début de mot. Comme certains d'entre vous le savent déjà pour m'avoir entendu parler, j'ai beaucoup de mal à "prononcer" mes "h" en anglais, ce qui parfois engendre des quiproquos amusants comme lorsque j'ai annoncé "I hate snakes" et que quelqu'un m'a répondu "Really, when ?". Voici mon excuse: en français, la lettre "h" est muette en début de mot, cependant on distingue:
- le "h muet" (qui n’empêche pas la liaison) comme pour "l'hiver, l'homme, l’hôtel". Au pluriel, on fait la liaison avec le mot qui précède: "les hôtels" (prononcé "les Zotels" (!))
- le "h aspiré" (qui empêche la liaison mais qui reste muet) comme pour "la hauteur, le haricot". Au pluriel, on ne fait pas la liaison avec le mot qui précède: "les hauteurs", "les haricots". Par contre, dans la vie de tous les jours beaucoup de personnes ont tendance à oublier cela et il est commun d'entendre des "Zaricots" (!) ce qui est une faute !
Maintenant, vous comprenez pourquoi ma prononciation du "h" est si mauvaise !
Today, to illustrate this article, I am taking you on Higher grounds and letting you admire the snowy landscape of a winter in Auvergne.
All this to tell you about the prononciation of the letter "h" at the beginning of a French word. Some of you, who heard me speak, know that I have big trouble pronouncing the "h", which sometimes gets me into funny situations like the time when I said "I hate snake" and somebody asked me "Really, when ?" Here is my excuse, in French the "h" is silent at the beginning of a word but in 2 ways:
- either it doesn't prevent you to make a liaison between the words. For example between the article and the noun, "l'hiver, l'homme, l’hôtel". In plural, it's the same rule, for example, "les hôtels" (which sounds like "les Zotels" !).
- or it does prevent you to make a liaison (but remains silent). For example, "la hauteur, le haricot". In plural, it's the same rule. For example, "les hauteurs", "les haricots". But in everyday's life, you can hear people saying "les Zaricots" (!) which is actually a mistake !
Now, you can understand why I am completely useless at pronouncing any "h"!